仙台 · 完全予約制 · プライベートサロン Sendai · By appointment only · Private Salon

あなたの生まれ年の
ワインが、ここにある。
Your birth year wine
is here.

1980年、パリで生ワインに驚愕した男が、仙台で開くプライベートサロン。 A man who was struck by living wine in Paris in 1980 — now opens his private salon in Sendai.

誕生日に。記念日に。自分へのご褒美に。
その年に生まれたワインを、あなたのために開けます。
他では、できません。
For a birthday. An anniversary. A gift to yourself.
We open the wine that was born in your year.
This cannot be done anywhere else.

お一人様 Per person, from ¥80,000〜

内容・ワインにより変動 Varies by menu & wine

鮮度の番人が、
ワインに辿り着いた。
A guardian of freshness
arrived at wine.

1980年、パリ。魚の臭いから逃げるように渡った青年が、一本のワインに驚愕した。無添加・無フィルター——生きたままのワイン。「これを日本に届けなければ」。人生が変わった瞬間だった。 Paris, 1980. A young man who had fled the smell of fish was stunned by a single wine. No additives, no filtration — a living wine. "I must bring this to Japan." The moment his life changed.

帰国し、家業を継いだ。魚の生臭さの犯人が雑菌と突き止め、紫外線殺菌で解決した日、1980年代の生ワインを合わせてみた。 He returned, took over the business. The day he identified bacteria as the culprit and solved it with UV sterilisation, he paired the fish with living wines of the 1980s.

——ワインが寄り添ってきた。 ——The wine came to meet them.

ソムリエの教科書にはない。魚屋だけが辿り着けた真実だった。 Not in any sommelier's textbook. A truth only a fishmonger could reach.

1980
パリで生ワインと出会う Encounters living wine in Paris 大学留学中、無添加・無フィルターのヴィンテージワインに驚愕。「日本に届けたい」という使命が生まれる。 Stunned by additive-free, unfiltered vintage wine during his studies. A mission to bring it to Japan is born.
〜2000
20年間の戦い Twenty years of perseverance 輸入免許取得まで、様々な規制に阻まれ難航。それでも諦めなかった20年間。 Blocked by regulations at every turn. Twenty years of persistence before finally securing an import licence.
2000
ついに輸入免許を取得 Import licence finally obtained 現地蔵出し・空輸。添加物のなかった時代の生ワインが、仙台に届いた。夢の実現。 Ex-cellier, air-freighted. Living wines from an era without additives finally arrived in Sendai. A dream fulfilled.
発見
ロブマイヤーとの出会い Discovery of Lobmeyr ロブマイヤーのグラスに注いだ瞬間、自宅の居間がコンサートホールになった。香りだけで別世界へ。 The moment he poured into a Lobmeyr glass, his living room became a concert hall. A different world, through scent alone.
15年
1,000円試飲を15年間 15 years of ¥1,000 tastings 「この素晴らしさを誰にも伝えないのは、犯罪ではないか」——そう考え、採算を度外視して試飲を続けた15年。その先にこのサロンがある。 "Is it not a crime to keep this to myself?" — He offered tastings for ¥1,000 for fifteen years, regardless of cost. This salon stands at the end of that road.

「魚とワインは、同じ生もの。
鮮度の番人が、同じ目線で扱うとき、
ソムリエには設計できないマリアージュが生まれる。」
"Fish and wine are both living things.
When a guardian of freshness handles both with the same eye,
a marriage emerges that no sommelier can design."

— サロンオーナー · ワイン歴45年 · 魚屋歴40年 — Salon Owner · 45 years of wine · 40 years of fish

なぜ、ここでしかできないか Why nowhere else

フランスへ行くより、
仙台へ来た方がいい。
そう言える理由。
There is a reason to say:
come to Sendai
instead of France.

現地蔵出し・空輸のヴィンテージワインは、フランスと同じ品質でここにある。しかしここには、フランスにないものがある。 Ex-cellier, air-freighted vintage wine of the same quality as in France is here. But here there is something France does not have.

I

生まれ年のワインを探せる Your birth year wine exists here

1940年代〜1990年代の在庫 Stock from the 1940s to 1990s

「あなたの生まれ年のワインはありますか?」その問いに、ここは答えられます。1943年のボルドーから、お誕生年のシャンパーニュまで。ご予約時にご相談ください。 "Do you have a wine from my birth year?" This salon can answer that question. From 1943 Bordeaux to Champagne from your year. Please enquire at time of reservation.

II

本物の生ワインだけ Only genuine living wine

現地蔵出し · 空輸 · 無添加 · 無フィルター Ex-cellier · Air-freighted · Additive-free · Unfiltered

流通の過程で劣化した「ヴィンテージ風」ではありません。フランス・イタリア現地の蔵から直接入手し、空輸した本物の生ワイン。取れたての魚と同じ思想で扱います。 Not a "vintage-style" wine degraded through distribution. Genuine living wine sourced directly from cellars in France and Italy, air-freighted. Handled with the same philosophy as freshly caught fish.

III

魚屋にしか設計できない夜 An evening only a fishmonger can design

ロブマイヤーのグラスで Through Lobmeyr crystal

紫外線殺菌で雑菌を除いた魚の刺身・寿司に、1980年代の生ワインが寄り添います。ロブマイヤーのグラスが、その出会いをコンサートホールの音響のように増幅させます。 Wild fish sashimi and sushi, freed from bacteria through UV sterilisation, are met by living wines of the 1980s. Lobmeyr crystal amplifies that encounter like the acoustics of a concert hall.

IV

龍神丸が、もう一つの扉を開けた Ryujinmaru opened another door

熟成日本酒 × フレンチ Aged sake × French cuisine

龍神丸との出会いが、熟成日本酒への扉を開けた。13年から23年、自ら保管してきた純米・大吟醸。そしてここで逆説が起きる——熟成日本酒が、フランス料理と最高のマリアージュを見せる。教科書にはない。しかしグラスの中では、それが起きます。 An encounter with Ryujinmaru opened the door to aged sake. Junmai and daiginjo, personally cellared for thirteen to twenty-three years. And here a paradox unfolds — aged sake produces a sublime marriage with French cuisine. Not in any textbook. But it happens, in the glass.

熟成日本酒——世界でここにしかない理由 Aged sake — a reason that exists nowhere else

モンラシェと
同じ価格帯で、
日本にしかない味がある。
At the price of a Montrachet,
a taste that exists
only in Japan.

龍神丸 · 純米 · 大吟醸 · 13〜23年熟成 Ryujinmaru · Junmai · Daiginjo · Aged 13–23 years

「熟成日本酒(古酒)」は、日本国外ではほぼ存在しない。ワイン同様に時間をかけて熟成させた日本酒は、爽やかなリンゴや洋ナシのような香りと、砂糖を焦がしたような優しい甘味の余韻を持つ。飲んだ人の多くが言葉を失う。 "Koshu" — aged sake — is virtually unknown outside Japan. Like fine wine, it develops over years into something luminous: the fresh scent of apple and pear, followed by a gentle, lingering sweetness reminiscent of caramelised sugar. Those who taste it for the first time are often left without words.

「逆説がある。熟成日本酒が、フランス料理と最高のマリアージュを生む。教科書にはない。しかしグラスの中では、それが起きる。」 "A paradox: aged sake produces a sublime marriage with French cuisine. Not in any textbook. But in the glass, it happens."

龍神丸との出会いが、この扉を開けた。以来、山形・和歌山・石川・新潟など各地の純米・大吟醸を自ら選び、13年から23年にわたって保管してきた。 An encounter with Ryujinmaru opened this door. Since then, junmai and daiginjo from Yamagata, Wakayama, Ishikawa, Niigata and beyond have been personally cellared — for thirteen to twenty-three years.

訪日のお客様へ For visitors to Japan

熟成日本酒は、日本に来なければ出会えない味です。フランスでもイタリアでも、これは手に入りません。仙台に来た理由が、ここに増えます。 Aged sake cannot be found outside Japan. Not in France. Not in Italy. Not anywhere. Coming to Sendai now has one more reason.

23年

純米 古酒 Junmai Koshu

山形・和歌山・石川産 Yamagata · Wakayama · Ishikawa

爽やかなリンゴ・洋ナシの香りに、砂糖を焦がしたような優しい甘味の余韻。フォアグラ・鴨・熟成チーズと驚くほど合う。 Fresh apple and pear on the nose, with a gentle caramel sweetness on the finish. Pairs astonishingly with foie gras, duck and aged cheese.

18年

大吟醸 古酒 Daiginjo Koshu

新潟・石川産 Niigata · Ishikawa

繊細な花の香りが時間とともに深みに変わった一本。白身魚・帆立との相性は唯一無二。 Delicate floral notes deepened by time. Its affinity with white fish and scallop is without equal.

13年

龍神丸 古酒 Ryujinmaru Koshu

和歌山産 · オーナーとの原点 Wakayama · The owner's origin

この一本がすべての始まり。熟成日本酒という世界を開いた、オーナーにとって特別な存在。 The bottle that started everything. The one that opened the world of aged sake for the owner — and for this salon.

体験について The Experience

一夜の輪郭。
詳細は、ご予約後に。
The shape of an evening.
Details after your reservation.

何が出てくるかを事前に知ることは、このサロンの楽しみ方ではありません。あなたの生まれ年、記念日、好みをお聞きした上で、その夜だけの一本と料理をオーナーが選びます。 Knowing in advance what will be served is not how this salon is meant to be experienced. The owner selects the wine and food for that evening alone, based on your birth year, the occasion, and your preferences.

ワインの知識は必要ありません。必要なのは、特別な夜を過ごしたいという気持ちだけです。 No knowledge of wine is required. All that is needed is the desire to spend a remarkable evening.

ヴィンテージワインリスト、料理の詳細、グラスについてはご予約確定後にご案内いたします。まずはお気軽にお問い合わせください。 The vintage wine list, full menu details and information about the glassware will be shared after your reservation is confirmed. Please feel free to enquire first.

形式 Format 完全予約制 プライベートサロン Fully private, by appointment only
料金 Price ¥80,000〜 / 名(ワインにより変動)
お一人様 ¥120,000〜
From ¥80,000 per person (varies by wine)
Solo: from ¥120,000
人数 Guests お一人様〜(グループはご相談ください) Solo or more — groups by arrangement
場所 Location 仙台市中央 · 仙台駅より徒歩5分
(ご予約確定後に詳細をお伝えします)
Sendai-shi Chuo · 5 min walk from Sendai Station
(Details shared upon confirmation)
キャンセル Cancellation 1週間前以内:100%
(食材・ワインの準備があるため)
Within 1 week: 100%
(due to food and wine preparation)
決済 Payment ご予約確定後、Squareにてカード決済 Card payment via Square after confirmation

こんな夜に For evenings like these

誕生日・還暦・節目に Birthday · Milestone · Celebration

あなたが生まれた年のワインを、ロブマイヤーのグラスで。人生の節目に、その年の記憶を味わう夜。 Wine from the year you were born, in Lobmeyr crystal. A night to taste the memory of that year, at a turning point in life.

記念日・ふたりの夜に Anniversary · A night for two

出会った年のワインを、ふたりで。言葉より雄弁なものが、グラスの中にある。 Wine from the year you met, shared between two. Something more eloquent than words waits inside the glass.

大切な人への贈り物に A gift for someone irreplaceable

父の生まれ年のワインを、母へのプレゼントに。感謝を言葉にする代わりに、時間を贈る。 The wine from your father's birth year, as a gift to your mother. Instead of words of gratitude, give them time.

自分へのご褒美に A reward for yourself

特別な理由などなくていい。ただ、本物だけに囲まれた夜を、自分に許す。それで十分です。 No special reason needed. Simply allow yourself an evening surrounded by nothing but the genuine. That is enough.

30年かけた調味料は、買えない Thirty years of condiments cannot be bought

同じ材料を今日揃えても、
完成は30年後です。
Gather the same ingredients today.
They will be ready in thirty years.

フランスのワインは買えます。イタリアのバルサミコも買えます。ロブマイヤーのグラスも手に入ります。しかし、それを30年かけて日本の食材と融合させたものは、世界のどこにも売っていません。 You can buy French wine. You can buy Italian balsamic. You can acquire Lobmeyr crystal. But what has been created by fusing these over thirty years with Japanese ingredients cannot be purchased anywhere in the world.

22年

梅×シャンパーニュヴィネガー Ume × Champagne Vinegar

フランス産シャンパーニュヴィネガー20年熟成に、青梅を2年以上漬け込んだドレッシング。酸の中に梅の複雑さが溶け込み、ヴィンテージワインの余韻と響き合う。 French Champagne vinegar aged 20 years, infused with green ume for over two years. The complexity of ume dissolves into the acid, resonating with the finish of vintage wine.

30年

スダチ×バルサミコポン酢 Sudachi × Balsamic Ponzu

イタリア産バルサミコ12年熟成を輸入後さらに熟成させ、合計30年。これをスダチのポン酢と合わせた。甘み、酸、旨味が一体となった調味料は、他に存在しない。 Italian balsamic aged 12 years, further matured after import for a total of thirty years. Combined with sudachi ponzu. A condiment where sweetness, acid and umami become one — it exists nowhere else.

15年

真昆布×仙台味噌 熟成だし Ma-Kombu × Sendai Miso · Aged Dashi

真昆布のわかめを仙台味噌に入れ15年熟成。旨味を極限まで引き出したこの味噌を、15年古酒で伸ばして味噌床を作る。この味噌床が生み出す当日のお楽しみが、あなたを待っています。 Wakame from ma-kombu, aged fifteen years in Sendai miso. This miso — with umami drawn to its absolute limit — is extended with fifteen-year aged sake to create a miso bed. What this miso bed creates on the evening itself is a surprise waiting for you.

UMAMI

旨味——世界語になった、日本の味 Umami — Japan's gift to the world's vocabulary

「旨味」は日本語がそのまま世界語になった唯一の味覚。グルタミン酸とイノシン酸の相乗効果は、旨味を7〜8倍に増幅させる。ヴィンテージワインのミネラルと余韻は、この旨味と科学的に共鳴する。フランス料理にはない概念が、ここにある。 "Umami" is the only Japanese word to enter the world's culinary vocabulary unchanged. The synergy of glutamate and inosinate amplifies umami seven to eightfold. The mineral quality and finish of vintage wine resonates scientifically with this umami. A concept absent from French cuisine exists here.

あなたへの約束 A promise to you

グラスは買えます。
ワインも買えます。
しかし45年は、買えません。
You can buy the glass.
You can buy the wine.
But you cannot buy forty-five years.

以前、ロブマイヤーを購入された方がいました。同じワインを手に入れた方もいました。しかしその方々はまたここに来ます。 Some guests have purchased Lobmeyr glasses. Others have acquired the same wines. Yet they return.

ウサインボルトと同じシューズを履いても、同じように走れない。道具は揃えられます。しかし45年は揃えられません。 Wearing the same shoes as Usain Bolt will not make you run the same way. The tools can be gathered. But forty-five years cannot.

ワインは温度計で飲み頃を測って提供します。その一本が最高の瞬間を迎えるとき、あなたがここにいるために。 Every wine is served at its measured ideal temperature. So that you are present at the precise moment that bottle reaches its peak.

「ここに来なくて、どこで飲むのか。」 "If not here — then where?"

あなたの生まれ年を、
探しに来てください。
Come and find
your birth year.

仙台 · 完全予約制 · ¥80,000〜 Sendai · By appointment only · From ¥80,000

まずはお気軽にお問い合わせください。生まれ年、記念日、人数、ご希望をお聞かせいただければ、オーナーより直接ご返信いたします。 Please feel free to enquire. Share your birth year, the occasion, number of guests and any preferences — the owner will reply to you personally.

予約について問い合わせる Enquire about a reservation